如果一个人的父母是农民,他出生后,就被定为农民。在中国,农民不是职业,而是一种身份,是等级最低和最受歧视的身份。
In China, if ones parents are farmers, he/she is designated as farmer at birth. In China, farmer is not a professional, but an identity, the lowest level and most discriminated against identity.
农民受到的歧视包括:户口歧视,教育歧视,就业歧视,社会福利歧视,社会保障歧视,医疗保健歧视,居住和迁居歧视,以及发展机会歧视等。中国民主党主张取消所有歧视农民的制度和政策。
Discrimination against farmers includes: household registration, education, employment, social welfare, social security, health care, residence and relocation, and opportunities of personal development. China Democracy Party advocates abolition of all discriminatory policies against farmers.
 
Wanjun Xie
Chairman of China Democracy Party
中国民主党主席 谢万军
2007年9月12日全文在世界日报发表。
It was published on World Journal on Sep.12, 2007.